Практика [Будды Безграничной] жизни
в традиции Царицы сиддхов Друппей Гьялмо.
Молитва к линии передачи практики Будды Амитаю в традиции Царицы сиддхов:
НАМО ГУРУ/ ЧЁКУ МИНГЬЮР ГЁНПО ЦЕ ПАКМЕ/ ЧИМЕ РИКДЗИН НГА НЬЕ ДРУППЭЙ ГЬЯЛ/ РАНСЕМ НГЁНГЬЮР ДЖЕЦЮН САННГАК ДОН/ СОЛВА ДЭП СО ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/
Намо Гуру! Неизменное Тело Реальности, Защитник Амитаю; Держательница знания, Друппей Гьялмо (Царица сиддхов), обретшая осуществление бессмертия; благородный Саннакдон, осознавший непосредственно природу самого ума, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите.
РЕЧУН ДОРДРАК ЖЕПА ДОРДЖЕ ДАН/ ДА О ЖЁННУ ПАЛДЭН ПХАКДРУЙ ЦЕН/ НЬЯММЕ РИНЧЕН ЧЕННГА ДРАК ДЖУН ЛА/ СОЛВА ДЭПСО ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/
Речунг Дордже Дракпа, Мила Шепа Дордже, Чандрапрабхакумара (Гампопа), величественный Пагмо Друпа, несравненная Драгоценность (Джигтэн Сумгён) и Ченна Тракчжун, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите.
ГЬЯЛВА ЯНГЁН РИНДЭН ЗУРПХУК ПА/ ЧЁДЖЕ БА РА ЗЕПА РИНЧЕН ГЬЯЛ/ ДРАК ТХОК ДОРДЭН КЮНГА НАМГЬЯЛ ЖАП/ СОЛВА ДЭП СО ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/
Гьялва Янгёнпа, Риндэн Сур Пхукпа, Владыка Дхармы Барава, Сёдпа Ринчен Гьял, Дракток Дордэн и Кюнга Намгьял, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите.
НАК ГИ ВАНПО ЧЁДРУП СЕНГЕ ДАН/ ЖАМАР ЧЁДРАК КХЕНЧЕН ШЕРАП ПАЛ/ КЮНГА ГЬЯЛЦЕН ЧЁГЬЯЛ ПХЮНЦОК ЦЕН/ СОЛВА ДЭПСО ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/
Наги Ванпо, Чодруп Сенге, Шамар Чотраг, Кхенчен Шерап Пал, Кюнга Гьялцен и Чогьял Пюнцок, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите.
РИКДЗИН ЧЁДРАК ПЕНЧЕН ЛХЮНДРУП ЖАП/ ТРИНЛЕ ЗАНПО ДОНДРУП ЧЁ КЬИ ГЬЯЛ/ ТЭНДЗИН ДРОДУЛ ЧЁКЬИ НЬИМЭЙ ЦЕН/ СОЛВА ДЭП СО ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/
Держатель осознавания Чокьи Тракпа, Панчен Лхюндруп, Тринле Санпо, Тондуп Чогьял, Тэнзин Дродул и Чокьи Нима, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите.
ПЕМЭЙ ГЬЯЛЦЕН ЧЁКЬИ ГЬЯЛЦЕН ДАН/ ТРИЧЕН ЛОДРЁ ЧЁНЬИ НОРБУЙ ЦЕН/ ТХУКДЖЕ НЬИМА ОРГЬЕН НЮДЭН ЖАП/ СОЛВА ДЭП СО ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/
Пеме Гьялцен, Чёкьи Гьялцен, Тричен Лодрё, Чёньид Норбу, Тхукдже Ньима и Ургьен Нюдэн, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите.
ЧЁКЬИ ЛОДРЁ ТХУПТЭН ЖИВЭЙ ЦЕН/ ЧЁКЬИ ДЖУННЭ ДРУПВАНГ ЗЁПЭЙ ЖАП/ ТРИНЛЕ ЛХЮНДРУП ЧЁКЬИ НАНВА ЛА/ СОЛВА ДЭП СО ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/
Чёкьи Лодрё, Тхуптэн Живэй Лодрё, Чёкьи Чжуннэ, Друванг Зёпа, Тринле Лхюндруп и Чёкьи Нанва, к вам я обращаюсь, пожалуйста, благословите.
ВАНКУР МЕННАК МАЛЮ КЮН ЦОЛВЭЙ/ РИК КЮН КХЬЯПДАК ЦАВЭЙ ЛАМА ЛА/ СОЛВА ДЭП СО ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/
Коренной учитель, дарующий все, без исключения, посвящения и практические наставления, всеохватывающий владыка всех семейств [Будд], к тебе я обращаюсь, пожалуйста, благослови.
ДЭТАР ДЖИНЛАП КЮН ЦОЛ ЛАМА ЛА/ ЦЕЧИК ГЮПЭЙ ЙИ КЬИ СОЛ ТАП ТХЮ/ ДАК СОК КХОРВЭЙ ГЬЯМЦОР ДЖИНПА НАМ/ ТХУКДЖЕЙ ДРИ ЖЁН ШУК КЬИ ЛАР ДРАН НЭ/ НЭКАП ЦЕДИЙ ГАЛКЬЕН МА ЛЮ ПА/ НЬЮРВА НЬИ ДУ ЖИВАР ДЗЕ ДУ СОЛ/
Ламы, дарующие всё благословение, я обращаюсь к вам таким образом однонаправленно, всем сердцем, с полной преданностью. Прошу, благодаря силе этой молитвы, сделайте так, чтобы ветер вашего сострадания дал облегчение мне и другим существам, тонущим в океане круговорота [рождений и смертей], и все, без исключения, неблагоприятные условия, сейчас в этой жизни быстро, тут же утихли.
ТАРТУК ДЭЧЕН НАНТХЭЙ ЖИНКХАМ СУ/ ГЁНПО КХЬЁ КЬИ ЖАЛТОН СУН ТХЁ ШОК/КЬЕ НЭ ЖЕНДОН ПАКМЕ ДРУП НЮ ПЭЙ/ ТРУЛПА ЧОКЧУР КХЬЯППАР ГЬЕПАР ШОК/
В конечном же счете, пусть мы в чистой стране Блаженства Будды Безграничного сияния увидим твой лик, защитник, и услышим твою речь. И родившись там, пусть [наши] воплощения, способные осуществлять неизмеримое благо других, заполнят все десять направлений.
КАЛПА ДЖЕВА ТРАК ГЬЯ МА ДЭ ПАР/ ГЬЯЛЧОК ОЦЕН ГЁНПОЙ ЖАП ДРУН ДУ/ ПЕМЭЙ НЬИНПО ДАК ЛЕ РАП КЬЕ НЭ/ КЕЧИК ЦАМ ЯНГ МИНДРАЛ ДЖЕ ДЗИН ШОК/
На протяжении миллиарда кальп, пусть я, после того как появлюсь на свет из чистого бутона лотоса, буду принят тобой, Защитник, сияющий светом Высочайший Победитель [Амитаба], и останусь у твоих стоп, не расставаясь с ни на мгновение!
Эту молитву к линии передачи написал Дрикунгпа Дхармамани по просьбе Кёнчок Рандрёл Ньима – ламы из Ладака в Мангъюле.
Практика Будды Амитаю (Будды безграничной жизни) традиции Мачик Друбпей Гьялмо.
ЛАМА ДАН ЛАКПЭЙ ХЛА ЛА ЧАК ЦАЛ ЛО/
Выражаю почтение Ламе и остальным божествам.
Когда мы используем метод практики Будды Безграничной жизни в традиции Друпгьялмы, сперва подготавливаем мандалу из пяти кучек либо разноцветного песка либо цветов, в центре которой ставим, сделанную по обычному образцу, Торма Долгой жизни с изображением Будды Амитаю. Кроме того раскладываем такие подношения как Цезен (пилюли долгой жизни), Цечан (нектар долгой жизни) и Дандар (стрела-флаг с шелковыми лентами пяти цветов) вместе с подготовительной Нёндро-Торма. Перед Учителем раскладываем ваджр, колокольчик, кувшин действия Лебум и прочие необходимые вещи. Сделав все требуемые приготовления, затем, сперва, находим прибежище, зарождаем просветленный настрой. Потом благословляем Нёндро-Торма обычным порядком, следующим образом:
ОМ А БХИГХ НАН ТАКРИТА ХУНГ ПХЭТ/ ([этой мантрой] очищаем [снаружи])
ОМ СВАБХВА ШУДДХА САРВА ДХАРМА СВАБХАВА ШУДДХО ХАНГ/ ([с этой мантрой внутренняя природа предстает] в своей чистоте)
ТОНПЭЙ НАН ЛЕ ОМ ЛЕ ДЖУНВЭЙ РИНПО ЧЕЙ НЁЯН ШИНГ ГЬЯ ЧЕ ВЭЙ НАНГ ДУ/ ОМ А ХУНГ ЖУВА ЛЕ ДЖУНВЭЙ ТОР ДАН ШИН ТХОКПА МЕПА ЗАКПА МЕПЭЙ ДЭВА КХЬЕПАРЧЕН КЬЕ НЮПА НАМКХЭЙ ТХА ДАН НЬЯМПАР ГЬЮР/
Из состояния пустоты появляется слог "А", который преобразуется в сосуд из драгоценных материалов, огромный и широкий. В нем три слога "Ом А Хунг", которые растворяются и преобразуются в бескрайнюю, на всё пространство, Торма, чистую и не имеющую преград, которая способна вызвать особое незагрязненное блаженство.
ОМ АКАРО МУКХАМ САРВА ДХАРМА АТЬЯН УТПАНН ТВАТА ОМ А ХУНГ ПХЭТ СВАХА/ (три раза)
НАМА САРВА ТАТХАГАТА АВАЛОКИТЭ ОМ САМБХАРА САМБХАРА ХУНГ/ (три раза)
ЧОМДЭНДЭ ДЭЖИН ШЕКПА РИНЧЕН МАН ЛА ЧАК ЦАЛ ЛО/ ДЭЖИН ШЕКПА ЗУКДЗЕ ДАМПА ЛА ЧАК ЦАЛ ЛО/ ДЭЖИН ШЕКПА КУДЖАМ ЛЕ ЛА ЧАК ЦАЛ ЛО/ ДЭЖИН ШЕКПА ДЖИКПА ТХАМЧЕ ДАН ЁНСУ ДРАЛВЭЙ ЛХА ЛА ЧАК ЦАЛ ЛО/
Полностью просветленный Победитель, Татхагата, достигший таковости, Ринчен Ман (Множество Драгоценностей), тебе я выражаю почтение. Татхагата Зукзде Дампа (Святой прекрасный телом), тебе я выражаю почтение. Татхагата Кучжамле (Бескрайнее состояние), тебе я выражаю почтение. Татахагата Джикпа Тамче дан Ёнсу Дралвэй Лха (Божество, полностью свободное от всех страхов), тебе я выражаю почтение.
ГАНЖИК ЦЕНМО ГЬЮВА ЙИ/ ДЖУНПО НАМ ДАН ШАЗА ДАНГ/ СИНПО ША ДЖЕН ЗАВА ДАНГ/ СЕМЧЕН НАМПА НАЦОК ДАНГ/ ДЖЁНШИН ГЕЛ ЛА СОК НЭПА/ ДЭ ДАН ДЭ ЛА ТОРМА НИ/ ЗАВА ША ЧАНГ ЛАПХУК ДАНГ/ ДРЕЧЕН ДРЕБУ МАНГПО ДАНГ/ ЧЁПА ДИ ЙИ ГУ ДЖЁ ЛА/ НЁПЭЙ САМПА ЖИВА ДАН/ СЕМЧЕН НАМ ЛА ПХЕНПЭЙ СЕМ/ ДЭРИН ЧИНЧЕ КЬЕПАР ГЬИ/
Духи стихий, бродящие по ночам, плотоядные демоны, людоеды Ракшасы, поедающие сырое мясо, разнообразные животные, духи, обитающие в грозных деревьях, всем вам я подношу это кушанье торма, состоящую из мяса, вина, редиски, рисовой каши и множества фруктов, угощайтесь! Удовлетворившись, успокойте свои вредоносные помыслы, и, с сегодняшнего дня и впредь, развивайте благожелательное отношение ко всем существам!
ГЬЕН ГЬИ ГЬЕН ЖИН ДУ НИ ЧЁ ЧЁ ЧИНГ/ ДУЛ ЖИНГ ЯНГ ДАК ДОМ ЛА ЦАНГ ПАР ЧЁ/ ДЖУНГ ПО КЮН ЛА ЧЕ ПА ПАНГ ПА ТЭ/ ГЕ ЛОНГ ГЕ ДЖОНГ ДЭ ЙИН ДРАМ ЗЕ' ДЭ/
Вы можете практиковать Дхарму, будучи украшенными в [мирские] наряды, а можете соблюдать правила дисциплины и придерживаться чистоты поведения. Те духи стихий, кто отказался от вреда всем другим, являются истинными Бхикшу, практикующими добродетель, вы же и Брамины (блюдущие чистоту).
ЦЁНЧЕ МИНДЖИК ГАНЪЯНГ МЕ/ ЦОВЭЙ СОК ЛА КЮН КЬЯНГ ДЗЕМ/ РАН ГИ ЛЮ ЛА ПЕ ЛОНГ ЛА/ ЖЕН ЛА НЁПА МАДЖЕ ЧИК/
Нет никого кто не боялся бы оружия, и все также сторонятся того, что наносит ущерб жизни. Возьмите в качестве примера собственное тело, и не причиняйте вред другим!
ОМ ЧЕНПОАМ ЧУННГУ ГАНДАК ГИ/ ЛЮ ЛА НГЁНПАР НЁ ДЖЕПЭЙ/ НЭ ДЭ НЬЕВАР СОЛ ДЗЁ ЛА/ ДОН КХЬЁ РАНГ ГИ НЭ СУ ДЭНГ/
Ом! Вы вредоносные силы, большие или маленькие, полностью устраните всякое свое болезнетворное влияние, наносящее ущерб телу, и уйдите прочь к себе!
САРВА БХУТА ГАЦЦА МИ/ (Так подносим Торма. Далее благословляем подношения:)
ОМ БАДЗРА САПХА РА НА КХАНГ/ ОМ САРВА БИДЬЯ ПУРА СУРА СУРА/ АВАРТАЯ ХО/ (Благословив таким образом, далее:)
РАН ЦЕПАКМЕ ДУ САЛВЭЙ ТХУККЭЙ САБЁН ГЬИ О КЬИ ЧОК ЧУЙ ГЬЯЛВА КХОР ЧЕ ЦЕПАКМЕ КЬИ НАМПАР ДУН ГЬИ НАМКХАР ЧЕНДРАНГ/
Ясно видя себя Буддой Амитаю, из семенного слога [Хри] в нашем сердце излучается свет, который со всех десяти сторон приглашает Будд со всем их окружением. Те собираются перед нами в пространстве [также] в виде Будд Безграничной жизни.
БАДЗРА САМА ДЗА/ ПЕМА А СА НА ТИШТХА СТАМ/ НА МА САРВА ТАТХАГАТА САПАРИ ВАРИ ПАДА БХАНДХА НАМ КАРОМИ/ ОМ БАДЗРА АРГАМ А ХУНГ… – и так далее, до …ШАПТА… делаем им подношения.
Восхваляем:
ТОПАР ОПА ТХАМЧЕ ЛА/ ЖИНДУЛ КЮН ГЬИ ДРАН НЬЕ КЬИ/ ЛЮ ТУПЕ НИ НАМ КЮН ТУ/ ЧОК ТУ ДЭПЕ ТОПАР ГЬИО/
Всем вам, достойным восхваления, я кланяюсь телом, умноженным во столько же раз, сколько пылинок во вселенной, и таким образом возношу вам хвалу с высочайшей преданностью.
Выразив таким образом почтение, далее:
КЁНЧОК СУМ ЛА ДАК КЬЯП ЧИ/ ДИКПА МИГЕ СОСОР ШАК/ ДРОВЭЙ ГЕ ЛА ДЖЕ ЙИРАНГ/ САНГЬЕ ДЖАНЧУП ЙИКЬИ ЗУНГ/
Три драгоценности я принимаю своим прибежищем. Во всех негативных действиях раскаиваюсь. Радуюсь всем добродетелям другим существ. Всем внутренним существом устремляюсь к просветлению Будды.
САНГЬЕ ЧЁ ДАНГ ЦОК ЧОК ЛА/ ДЖАНЧУП БАР ДУ КЬЯП СУ ЧИ/ РАНЖЕН ДОН НИ РАП ДРУП ЧИР/ ДЖАНЧУП СЕМ НИ КЬЕПАР ГЬИ/
Будду, Дхарму и высшее Собрание (Сангху) принимаю своим прибежищем до самого просветления, чтобы полностью осуществить благо свое и других, зарождаю просветленный настрой.
ДЖАНЧУП ЧОК ГИ СЕМНИ КЬЕ ГЬИ НЭ/ СЕМЧЕН ТХАМЧЕ ДАК ГИ ДРЁН ДУ НЬЕР/ ДЖАНЧУП ЧЁЧОК ЙИОНГ ЧЕПАР ГЬИ/ ДРО ЛА ПХЕНЧИР САНГЬЕ ДРУППАР ШОК/ (Трижды повторяя эти строки, накапливаем запас заслуги.)
Зародив этот высший настрой ума на просветление, я приветствую всех существ в качестве гостей [делящих со мной эту заслугу]. Я буду следовать высочайшей и прекрасной жизни Бодхисаттвы. Пусть я осуществлю Пробуждение, чтобы принести пользу существам!
После этого представляем:
ЦОКЖИН НАМ РАН ЛА ТХИМПАР ГЬЮР/
Все собрание объектов Прибежища и накопления заслуги [растворяется в свете и] сливается с нами.
Культивируем четыре безмерных чувства.
[Затем:]
ОМ СВАБХАВА ШУДДХА САРВА ДХАРМА СВАБХАВА ШУДДХА ХАНГ/
ДАК ЖЕН ДЭР ДЗИН ГЬИ ТОКПА НГЁПОР ДЗИНПА ТХАМЧЕ ТОНПА НЬИ ДУ ГЬЮР/
Все концептуальные состояния сознания, вызванные [дуалистическим] восприятием себя и другого, и всякое цепляние к истинности [себя и других вещей] оказываются пустотой.
ДЭЙ НАН ЛЕ НАЦОК ПЕМА ДАН ДАВЭЙ ДЭН ЛА ДАК ДАН ТОРМА ЙИГЕ ХРИ ДМАРПО РИН ЧА ЦЕК ДРАК ДАН ЧЕПА ЛЕ О ТХРЁ ДОННЬИ ДЖЕ ЦУР ДУ ХРИ ЛА ТХИМ ДЭ ЁНСУ ГЬЮРПА ЛЕ ГЁНПО ЦЕ ПАКМЕ КУМДОК МАРПО НАН ЛА РАНЖИН МЕПА ЦЕН ПЕ ГЬЕНПА ЖАЛ ЧИК ЧАК НЬИ ПА/
Из этой пустотности мы и Торма появляемся в форме красных слогов Хри, удлиненных, с парной висаргой, стоящих на тронах из многоцветного лотоса и лунного диска. Из слогов излучается свет, выполняет два блага и возвращается обратно, вливаясь в Хри. Те полностью преобразуются, [каждый] становясь Защитником Амитаю, с Телом красного цвета, видимым, но не имеющим собственной природы, украшенным всеми [32-мя] главными и [80-ю] малыми признаками [формы пробуждения]. У него одно лицо и две руки.
УТРА РАЛПЭЙ ЧЁПЕН ЧЕН/ РИНПОЧЕ НАЦОК ПЭЙ УГЬЕН/ НЬЕНГЬЕН/ ГУЛГЬЕН/ ДОШАЛ/ ЧАКДУП/ ЖАПДУП ЛА СОК ПА О ТХРОВЕ ДЗЕПА/ ДАР НАЦОК КЬИ ТОЁК ДАН МЕЁК ЧЕН/
Волосы уложены в узел на макушке головы. На [Буддах] всевозможные сияющие светом прекрасные украшения из драгоценностей – корона, серьги, короткое и длинное ожерелья, браслеты на запястьях и лодыжках, и другие. На нем всевозможные шелковые наряды на верхней и нижней частях тела.
ЧАК НЬИ НЬЯМЖАК ГИ ТЭН НА ЧИМЕ ЦЕЙ ДУЦИ ГАНВЭЙ БУМПА КХАГЬЕН ГУЛЧИН КЬИ ТРЕПА НАМ/ ЖАП ДОРДЖЕ КЬИЛТРУН ГИ ЖУК ПЭЙ ТРАЛВАР ОМ/ ДРИНПАР А: ТХУК КАР ХУНГ ГИ ЦЕНПА ЛЕ О ТХРЁПЕ ГОМПА ДАН ДРАВЭЙ ЕШЕПА ЧЕНДРАН/
На двух руках, сложенных в мудре созерцания, [Будды] держат вазу, наполненную нектаром бессмертной жизни, украшенную крышкой-украшением [деревом выполняющим желания] и с перевязанным лентой горлышком. [Будды] сидят в ваджрной позе. Из слога Ом во лбу, слога А в горле и слога Хунг в сердце излучается свет и приглашает всех существ осознавания-мудрости (Джнянасаттва), принимающих форму, такую же, как мы визуализируем.
ДЗА ХУНГ БАМ ХО НЬИ СУ МЕПАР ТХИМ/ ЛАРЪЯНГ ТХУК КЭЙ САБЁН ЛЕ О ТХРЁ ПЕ ВАНЛХА РИК НГА ЧЕНДРАН/
Со слогами "Дза хунг бам хо" они растворяются в свете и сливаются нераздельно [с нами и Торма в форме Будды Амитаю]. Снова свет излучается из семенного слога в сердце, и приглашает Будд пяти семейств – божеств, дающих посвящения.
ОМ ПАНЬЦА КУ ЛА СА ПА РИ ВА РА АРГХАМ ПРА ТИЦЦА СО-О ХА… и так далее до …ШАПТА… делаем им подношения.
ОМ САРВА ТАТХАГАТА АБХИКХИНЦАТУ МАМ/
ЖЕ СОЛВА ТАППЕ/ ВАНГИ ЛХЕ
В ответ на эту нашу просьбу-мантру, божества посвящения, с мантрой:
ОМ САРВА ТАТХАГАТА АБХИШЕКАТА САМАЯШРИЕ ХУНГ/
ЖЕ БУМПЭЙ ЧЮ ВАНКУР КУ ГАН ДРИМА ДАК/ ЧУ ЛХАКМА ЛЕ ОПАКМЕ КЬИ УГЬЕН/ ВАНЛХА НАМ РАННЬИ ЛА ТХИМПАР ГЬЮР/
даруют посвящение водой из вазы, которая наполняет всё наше тело и удаляет всю грязь. Избыток амриты [выступает из макушки головы и] становится короной с Буддой Безграничного света (Амитаба), а божества посвящения сливаются с нами.
ОМ САРВА ТАТХАГАТА АЮ ГЬЯНА САПАРИ ВАРА АРГХАМ ПРАТИЦЦА СВАХА/ (и так далее)/…ПАДЯМ…/ …ПУШПАМ…/ …ДХУПАМ…/ …АЛОКЕ…/ …ГХАНДЭ…/ …НЭВИДЬЯ…/ (до)/…ШАПТА ПРАТИЦЦАЕ СВАХА/ (делаем подношения.)
Восхваляем:
ДЖИКТЭН ДРЕНПЭЙ ЦОВО ЦЕПАКМЕ/ ДУМИН ЧИВА МАЛЮ ДЖОМДЗЕ ПАЛ/ ГЁНМЕ ДУНГАЛ ГЬЮРПА НАМ КЬИ КЬЯП/ САНГЬЕ ЦЕПАКМЕ ЛА ЧАКЦАЛ ЛО/
Амитаюс, господь, ведущий мир [к Просветлению], ты побеждаешь всякую, без исключения, несвоевременную смерть, ты – прибежище для всех беззащитных существ, терпящих страдания. Тебе, Будда Безграничной Жизни, я выражаю почтение.
Поднеся хвалу, далее:
ТХУККАР ДАВЭЙ У СУ ХРИ ИГ ГИ ТХАР НГАК КЬИ КОР ЛЕ О ТХРЁ/ ДРОВЭЙ ДОН ДЖЕ/ САНГЬЕ ДЖАНСЕМ НАМ КЬИ ДЖИНЛАП ДУ НЭ НГАК ТХРЕН САБЁН ДАН ЧЕПА ЛА ТХИМПАР ГЬЮР/
В сердце (Будды Амитаю) лунный диск с буквой Хри в центре, окруженной цепочкой мантры по краю диска. Из слогов излучается свет, выполняет благо существ, и собрав благословение Будд и Бодхисаттв, вливается в слоги мантры и семенной слог.
Длинная дхарани:
ОМ НАМО БХАГАВАТЭ АПАРИМИТА АЮРДЖНЯНА/ СУБИНИШ ЧИТТА/ ТЭДЗО РАДЗАЯ/ ТАТХАГАТАЯ/ АРХАТЭ/ САМЪЯК САМ БУДДА Я/ ТАДЬЯ ТА/ ОМ ПУНЬЕ/ ПУНЬЕ/ МАХА ПУНЬЕ/ АПАРИ МИТА ПУНЬЕ/ АПАРИ МИТА ПУНЬЕ/ ДЖНЯНА САМ БХАРО ПО ЧИТИ/ ОМ САРВА САМ СКАРА ПАРИ ШУДДХА ДХАРМАТЭ ГАГАНА САМУДГАТЭ СОБХАВА ВИШУДХЕ/ МАХАНАЯ ПАРИ ВАРИ СОХА/
Сердечная мантра:
ОМ АМАРАНИ ДЗИВАНТИ Е СОХА/ (Так повторяем мантру как можно больше.)
Далее идет "Цегук" (ритуал привлечения силы долгой жизни при помощи практики Будды Безграничной жизни). Эта часть прежде не входила в практику Амитаю в традиции Друбпе Гьялмо, и поэтому можно ее не делать. Позже, однако, следуя модели, принятой в традиции Ньингма, в эту садхану включили также и Цегук. Поэтому, если есть желание:
РАН ЦЕ ПАК МЕ ПАР САЛВЭЙ ТХУК КЭЙ САБЁН ЛЕ ГЬЯЛВА НГА ЦЕБУМ ДАН ДАНДАР ТХОКПА ПАКМЕ ТРЁ/ РАН ГИ ША ТХРАК ДРЁ УК НАМПАР ШЕПЭЙ КХАМ НЭ ЦЕ ТХОР/ ЯЛ НЬЯМ/ Ё ГЕ/ КХЬЯМ РАЛ/ ЖИК ЧИНГ ДОН ГЕК КЬИ КЮ ТХРОКПА ТХАМЧЕ ДАН/
Ясно видя себя как Амитаю, созерцаем в сердце семенной слог, из которого излучаются бесчисленные эманации пяти Будд-Победителей, держащие Вазы долгой жизни (Цебум) и Стрелы с лентами (Дандар), и притягивают всю жизненную силу наших элементов плоти, крови, тепла, дыхания и сознания, которая была потрачена, ослаблена, потеряна, увяла, ушла, истлела, пропала, была похищена болезнетворными и препятствующими духами.
СА ЧУ МЕ ЛУНГ НАМ КХЭЙ ЧЮ ДАНГ/ САНГЬЕ ДЖАНСЕМ ЛАМА ЙИДАМ КХАНДРО ЧЁКЬЁНГ ТХАМЧЕ КЬИ ДЖИНЛАП ДАН/ ЦЕ ЛА ВАНВА ТХАМЧЕ КЬИ ЦЕЙ РИКДЗИН ДРОВА РИКДРУК ГИ ЦЕ СЁ ПАЛДЖОР СОК ЛЮ/ ВАН ЛУНГ ГИ ТОП ТХАМЧЕ КУК НЭ ЦЕЙ ДЗЕ НАМ ЛА ТХИМПАР ГЬЮРВАР/
Они притягивают питательный экстракт земли, воды, огня, ветра и пространства; благословение всех Будд, Бодхисаттв, Лам, Йидамов, Дакиней и Дхармапал; реализацию уровня видьядхары долгой жизни всех тех, кто овладел властью над жизнью, всю силу долгой жизни, заслуги, процветания, жизнеспособности, здоровья, успеха и славы всех существ в шести мирах существования. И всё это вливается в "субстанции долгой жизни".
(Визуализировав таким образом, далее:)
ХУНГ ДАКНЬИ НАЛДЖОР ВАНЧУК ГИ/ША ЙИ КХАМ НЭ ЦЕ НЬЯМ НА/ ЧОМДЭН РИНДЖУН ЯП ЮМ ГЬИ/ СА ЙИ КХАМ НЭ ЦЕ КХУК ЧИК/
Хунг! Я – могущественный йоги. Если моя жизнь укорочена в элементе плоти, Просветленный Победитель, Ратнасабхава, Отец и Мать, привлеките долгую жизнь из элемента земли!
ОМ РАТНА А Ю КХЕ ХУНГ ДЗА/
ХУНГ ДАКНЬИ НАЛ ДЖОР ВАНЧУК ГИ/ТРАК ГИ КХАМ НЭ ЦЕ НЬЯМ НА/ ЧОМДЭН МИКЬЁ ЯП ЮМ ГЬИ/ ЧУ ЙИ КХАМ НЭ ЦЕ КХУК ЧИК/
Хунг! Я – могущественный йоги. Если моя жизнь укорочена в элементе крови, Просветленный Победитель, Акшобхья, Отец и Мать, привлеките долгую жизнь из элемента воды!
ОМ БАДЗРА А Ю КХЕ ХУНГ ДЗА/
ХУНГ ДАКНЬИ НАЛДЖОР ВАНЧУК ГИ/ДРЁ КЬИ КХАМ НЭ ЦЕ НЬЯМ НА/ ЧОМДЭН ПАКМЕ ЯП ЮМ ГЬИ/ МЕ ЙИ КХАМ НЭ ЦЕ КХУК ЧИК/
Хунг! Я – могущественный йоги. Если моя жизнь укорочена в элементе тепла, Просветленный Победитель, Амитаба, Отец и Мать, привлеките долгую жизнь из элемента огня!
ОМ ПЕМА А Ю КХЕ ХУНГ ДЗА/
ХУНГ ДАКНЬИ НАЛДЖОР ВАНЧУК ГИ/УК КЬИ КХАМ НЭ ЦЕ НЬЯМ НА/ ЧОМДЭН ДОНДРУП ЯП ЮМ ГЬИ/ ЛУН ГИ КХАМ НЭ ЦЕ КХУК ЧИК/
Хунг! Я – могущественный йоги. Если моя жизнь укорочена в элементе дыхания, Просветленный Победитель, Амогасиддхи, Отец и Мать, привлеките долгую жизнь из элемента ветра!
ОМ КАРМА А Ю КХЕ ХУНГ ДЗА/
ХУНГ ДАКНЬИ НАЛДЖОР ВАНЧУК ГИ/НАМШЕ КХАМ НЭ ЦЕ НЬЯМ НА/ ЧОМДЭН НАМНАН ЯП ЮМ ГЬИ/ НАМКХЭЙ КХАМ НЭ ЦЕ КХУК ЧИК/
Хунг! Я – могущественный йоги. Если моя жизнь укорочена в элементе сознания, Просветленный Победитель, Вайрочана, Отец и Мать, привлеките долгую жизнь из элемента пространства!
ОМ БУДДХА А Ю КХЕ ХУНГ ДЗА/
ОМ БАДЗРА А Ю КХЕ СА РА ХА/ ША РА РИ КА РА РИ ХУНГ ПХЭТ/
[Пять Будд] запечатывают [собранную долгую жизнь следующим образом:] взяв в руку Стрелу с лентами, [читаем:]
ХУНГ/ КАЛДЭН ЧИМЕ ДОРДЖЕ ЛА/ НАМНАН КХОРЛО КУ И ГЬЯ/ ПАКМЕ ПЕМА СУН ГИ ГЬЯ/ МИКЬЁ ДОРДЖЕ ТХУК КЬИ ГЬЯ/ РИНДЖУН РИНЧЕН ЁНТЭН ГЬЯ/ ДОНДРУП ГЬЯДРАМ ТРИНЛЕ ГЬЯ/ МИНГЬЮР МИНЬЯМ ГЬЕ ДАП ПО/
Хунг! Варочана, твое колесо – печать Тела, Амитаба, твой лотос – печать Речи, Акшобхья, твой ваджр – печать Сердца, Ратнасамбхава, твоя драгоценность– печать качеств, Амогасиддхи, твой скрещенный двойной ваджр – печать действия, запечатайте ваджрную бессмертную жизнь удостоившегося, чтобы она не ослабевала и не сокращалась.
ОМ БУДДХА БАДЗРА РАТНА ПЕМА КАРМА МУДРА СУ ПРА ТИШТХА РАКХЬЯ ХУНГ ХУНГ/ (Так произносим и делаем Стрелой с лентами кресты на пяти местах.)
ЦЕ МИ ШИКПЭЙ ДОРДЖЕ ТАБУР ГЬЮР ЧИК/ МИ НУП ПЭЙ ГЬЯЛЦЕН ТАБУР ГЬЮР ЧИК/ МИНГЬЮР ВЭЙ ЮНДРУНГ ТАБУР ГЬЮР ЧИК/ ЧИМЕ ДОРДЖЕЙ КУМЧОК ТХОП ПАР ШОК/
Пусть жизнь как ваджр, который не может быть разрушен. Пусть она будет, как победное знамя, которое не может упасть. Пусть будет как свастика, которая никогда не изменяется. Пусть я достигну высшего ваджрного Тела бессмертия!
Во время перерывов между занятиями делаем подношения Торма:
ОМ А БИГХ НАН ТАКРИТА ХУНГ ПХЭТ/ О САБХАВА ШУДДХА САРВА ДХАРМА СВАБХАВА ШУДДХО ХАНГ/
ТОНПА НЬИ ДУ ГЬЮР/ ТОНПЭЙ НГАНГ ЛЕ БХРУМ ЛЕ ДЖУНВЭЙ РИНПОЧЕЙ НЁД ЯНГ ШИНГ ГЬЯ ЧЕ ВЭЙ НАН ДУ ОМ А ХУНГ О ДУ ЖУВА ЛЕ ДЖУНВЭЙ ТОРМА КХАДОК ДРИ РО НЮПА ПХЮНСУМ ЦОКПА ДИ ДОПЭЙ ЁНТЭН НГА ДАН ДЭНПЭЙ ДУЦИЙ ГЬЯМЦО ЧЕНПОР ГЬЮР/
[Все явления] предстают в своей природе пустоты. Из пустоты, появляется слог Бхрум, из которого возникает огромная, широкая чаша из драгоценных материалов. Внутри нее из слогов "Ом А Хунг", которые растворяются в свете, появляется Торма – великий океан нектара, обладающий всеми совершенными качествами цвета, запаха и вкуса, и всеми достоинствами, услаждающими пять чувств.
ОМ А ХУНГ ХА ХО ХРИ/ (три раза)
ОМ АЮ ГЬЯНА СА ПАРИ ВА РА ЙИДАМ БАЛИНГТА КХА КХА КХАХИ КХАХИ/ (подносим, повторяя 3, 7 или 21 раз)
Затем, сложив руки ладонями вместе, произносим:
ЧОМ ДЭНДЭ КХОР ДАН ЧЕПА ЛА ЧЁДЖИН ГЬИ ТОРМА ГЬЯ ЧЕНПО ДИ ЖЕ ЛА НЬЕПЕ ДАК ЧАК ГИ ПАЛДЭН ЛАМА ДАМПЭЙ КУ ЦЕ ДАН ТРИНЛЕ ЧЕ ЧЕР ГЬЕПА ДАН/ ДЭДАК ЛА БАРДУ ЧЁПЭЙ МИ ТХЮН ПЭЙ ЧОК ТХАМЧЕ НЬЕВАР ЖИВА ДАН/
Просветленный победитель, и вся твоя свита, я подношу это вам. Пожалуйста, примите эту огромную Торма и будьте довольны. Пусть благодаря этому [подношению] долгая жизнь и деятельность моего величественного святого наставника увеличиваются всё больше. Пусть всё неблагоприятное, что может помешать им, полностью утихнет.
ТХАЕПЭЙ СЕМЧЕН ТХАМЧЕ ДУ МА ЙИНПАР ЧИВА ЛА СОКПЭЙ ДЖИКПА ЧЕНПО ГЬЕ ДАН ЧУДРУК СОК ЛЕ ТХАР ЖИН/ НЭ ЦЁН МУГЕ ТРУКЦЁ ЛА СОКПЭЙ КАЛПА МИ ДЖУНВАР ДЗОКДЭН ГЬИ ПАЛ ЁН ТАБУ ЛА ЛОНЧЁПА ДАН/
Пусть все бесчисленные существа освободятся от восьми, шестнадцати и остальных больших страхов, таких как опасность несвоевременной смерти и прочее, но пусть, никогда не встречая в такие неблагоприятные условия, как эпоха болезней, войны, голода, распрей и тому подобное, они наслаждаются благополучием подобным богатству и счастью кальпы совершенной полноты.
ДАК ДАН ДЖИНПЭЙ ДАКПО ДУ МА ЙИН ПАР ЧИВА ЛА СОКПЭЙ НЬЕРЦЕ ТХАМЧЕ ЖИ ЖИНГ САМПЭЙ ДОН ТХАМЧЕ ЧЁДЭН ДУ ДРУППА ДАН/ ДЭДАК ЛА БАРДУ ЧЁПЭЙ НЬЕРЦЕ ТХАМЧЕ МИДЖУН ЖИН/ ЦЕ ДАН СЁНАМ ПАЛДЖОР ТХАМЧЕ ЯРНГОЙ ДАВА ТАР ПХЕЛ ЖИН ГЬЕПА ДАН/
Пусть всяческие несчастья для меня и спонсора-дарителя, такие как несвоевременная смерть и прочее, успокоятся, и все наши желаемые цели благочестиво осуществятся. Пусть не будет никаких бед, могущих воспрепятствовать этому, но пусть долгая жизнь, заслуга и благосостояние увеличиваются подобно растущей луне.
ТХАРТХУК НАМПА ТХАМЧЕ КХЬЕНПА ГЬЯЛВА ОЦЕН ГЁНПОЙ ГОПХАН ДЭЛАК ТУ ДРУППА ДАН/ ДЭ МА ТХОП КЬИ БАРДУ ЦЕРАП ТХАМЧЕ ДУ ЧОМДЭН КХЬЁНЬИ ЛХАКПЭЙ ЛХАР ДЗИН ЧИН МИНДРАЛВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ЧИН НГЁДРУП НАМНЬИ ЦОЛВЭЙ ТРИНЛЕ ТХОКМЕ ДУ ДРУППАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/
И в конечном счете, пусть мы легко осуществим состояние всеведущего Защитника, Будды Амитабы. До тех же пор пока мы не достигнем этого, [Амитаю,] прошу тебя, благослови, чтобы во всех жизнях я удерживал тебя, Просветленный Победитель, как свое личное божество и никогда не расставался бы с тобой, и ты даровал бы осуществление двух видов достижений. Прошу, благослови, чтобы эта просветленная активность осуществлялась бы беспрепятственно!
Затем делаем подношение и восхваление:
ОМ АЮ ГЬЯНА СА ПА РИ ВА РА АРГАМ ПРА ТИЦЦА СВАХА/ и так далее до …ШАПТА…/ делаем подношения
ДЖИКТЭН ДРЕНПЭЙ ЦОВО ЦЕ ПАК МЕ/ ДУМИН ЧИВА МАЛЮ ДЖОМ ДЗЕПЭЙ/ГЁНМЕ ДУНГАЛ ГЬЮРПА НАМ ГЬИ КЬЯП/ САНГЬЕ ЦЕ ПАК МЕ ЛА ЧАКЦАЛ ТО/
Амитаюс, господь, ведущий мир [к Просветлению], ты побеждаешь всякую, без исключения, несвоевременную смерть, ты – прибежище для всех беззащитных существ, терпящих страдания. Тебе, Будда Безграничной Жизни, я выражаю почтение и возношу хвалу!
ДЖИНЛАП КЮН ДУ ЦАГЬЮ ЛАМА ДАН/ НГЁДРУП ЧОК ЦОЛ ЧОМДЭН ЦЕ ЙИ ЛХА/ МИТХЮН ДЖОМ ДЗЕ КХАНДРО ЧЁКЬЁНГ ЛА/ ЦЕЧИК ДУНВЭЙ ЙИ КЬИ СОЛДЭП НА/ ТХУКДЖЕ ДАК СОК КХА КХЬЯП ЛЮЧЕН КЮН/ ЧИМЕ ГОПХАНГ СА ЛА ГЁ ГЬЮР ЧИК/
Коренной учитель и ламы линии передачи, являющиеся источником всего благословения, Просветленный победитель; Божество долгой жизни, дарующий осуществление высочайшего достижения; Дакини и Дхармапалы, побеждающие всё неблагоприятное, к вам со всей преданностью и сосредоточенным умом я обращаюсь: Своим состраданием [охватите] меня и всех существ, наполняющих всё пространство, и приведите на уровень, где нет смерти.
Просьба о снисходительности:
МА ДЖОР ЁНСУ МАНЬЕ ДАН/ ДАК МОН ЛО ЙИ ГАН ГЬИПЭЙ/ ЧЕ ЛХАК НОНПАР ГЬЮРПА ДАК/ ГЁН КХЬЁ ДЭ КЮН ЗЁПАР ДЗЕ/
За то, что я не смог собрать и подготовить полностью все подношения, за те пропуски и излишества, которые я допустил [в ритуале] из-за своей глупости, я прошу у тебя прощения, Защитник. Будь снисходителен ко всему этому!
Произносим стослоговую мантру три раза.
Если нет символа-опоры, просто просим прийти, со словами "ОМ КХЬЁ…" (Ом, ты…) и так далее. Если есть, просим располагаться надолго.
В конце делаем пожелания:
ХУНГ/ ЧОМДЭН ГЁНПО ЦЕПАКМЕ/ НЬЕН ЧИНГ ДРУППЭЙ ГЕВА ДИ/ ДАК СОК ДРОВА МА ЛЮ ПА/ ЦЕ ЙИ РИКДЗИН ЧОК ТХОП ШОК/
Хунг! Просветленный Победитель, Защитник Безграничной Жизни, пусть благодаря добродетели от этой практики и начитывания мантры, я и все существа, без исключения, обретем высочайшего уровня видьядхары долгой жизни.
Пожелание благополучия.
ХРИ/ МИНДРОЛ ДАМПЭЙ ЧОК ЦОЛ ВА/ ЦАГЬЮ ЛАМЭЙ ТРАШИ ШОК/ ЧОКТХЮН НГЁДРУП ЧОК ЦОЛ ВА/ ЧИМЕ ГЁНПОЙ ТРАШИ ШОК/ГАЛКЬЕН БАРЧЕ СЕЛ ДЗЕ ПА/ ДАМЧЕН ГЬЯМЦОЙ ТРАШИ ШОК/
Хри! Коренной учитель и ламы линии передачи, вы даруете высочайшие наставления, приводящие к созреванию и освобождению, пусть ваше благословение пребудет здесь. Защитник, Будда бессмертия, ты даруешь осуществление высшего и обычных достижений, пусть твое благословение пребудет здесь. Океан соблюдающих обязательства охранников, вы устраняете неблагоприятные условия и препятствия, пусть ваше благословение пребудет здесь!
Делаем подношение угощения-цог в конце занятия:
РАМ ЯМ КХАМ ГЬИ НГЁ ДЗИН ТХАМЧЕ СЕК ТОР ТРЮ ОМ А ХУНГ ХА ХО ХРИ/ (три раза)
Со слогами "Рам Ям Кхам" всякое дуалистическое восприятие истинности сгорает, сдувается и смывается.
Сознаем:
ЕШЕ КЬИ ДУЦИЙ РАНЖИН ДУ ГЬЮР/
[Цок] оказывается тем, чем является, по своей природе, – нектаром изначальной мудрости.
ХУНГ/ ЗУК ДРА ДРИ РО РЕК ЛА СОК/ ГЬЕПА ЦОК КЬИ ЧЁПА ДИ/ ПАЛДЭН ЦАВЭЙ ЛАМА ЛА/ ГЬЮПЭЙ ЦОК КЬИ КОРВА ДАН/
Хунг! Это праздничное совместное подношение Цог, состоящий из формы, звука, запаха, вкуса и осязаемого, я предлагаю величественному коренному ламе, окруженному собранием лам линии передачи;
ЙИДАМ ВАНЧЕН ТАДРИН ЛА/ ПАВОЙ ЦОК КЬИ КОРВА ДАН/ ЮМЧЕН ДОРДЖЕ ПХАКМО ЛА/ ПАМОЙ ЦОК КЬИ КОРВА ДАН/
Йидаму, Могущественном Хаягриве, окруженному собранием Доблестных Даков; Великой Матери Ваджраварахи, окруженной собранием доблестных Дакинь;
ЧОМДЭН ЦЕПАК МЕПА ЛА/ ЦЕ ЛХЭЙ ЦОК КЬИ КОРВА ДАН/ ЧЁКЬЁНГ МАГЁН ЧАМДРАЛ ЛА/ ТЭНСУН ЦОК КЬИ КОРВА ЛА/
Просветленному Победителю Будде Безграничной жизни, окруженному собранием божеств долгой жизни; Защитникам Дхармы, Махакале и Махакали, окруженным собранием охранников учения.
ЦОК ДАН ТОРМА ГЬЯЧЕН ДИ/ НЬИМЕ НГАН ДУ БУЛ ЛАК НА/ ЛАНДОР МЕПАР ЖЕ СУ СОЛ/ А ЛА ЛА ТЭ ГЬЕРПАР РОЛ/
Это совместное угощение и эту огромную Торма я подношу вам свободно от двойственности. Прошу примите, не присваивая и не отвергая,
ОМ ГУРУ ДЭВА ДАККИНИ ГХАНА ЦАКРА ПУДЗА КХАХИ/ (Так делаем подношение)
Затем благословляем остатки:
ОМ А КА РО МУКХАМ САРВА ДХАРМА НАМ АТЬЯАН УТПАНН ДВАТА ОМ А ХУНГ ПХЭТ СВАХА/ (Повторяем три раза)
Затем подносим:
УЦИСТА БХАЛИН ТА БХАКША БХЬЕ СО-О ХА/
Этот текст написал Дрикунгпа Пеме Гьялцен в Чжанлин-Серкханг по просьбе монаха Кёнчок Чодэна, медитирующего в горном отшельничестве, монастыря Дрикунг Тхил.
БУДДА АМИТАБА
Достарыңызбен бөлісу: |